Обзор приложения mkv toolnix

Bug fixes

  • mkvmerge: fixed a segmentation fault when exiting prematurely due to write
    errors such as the destination having run out of space. Fixes #2843.
  • mkvmerge: DTS: fixed wrong channel count for DTS tracks with XCh
    extensions. Fixes #2715.
  • mkvmerge: MPEG TS reader: fixed detecting h.264/AVC and h.265/HEVC tracks
    that consist of only a single frame. Part of the fix of #2849.
  • mkvmerge: MPEG TS reader: fixed handling of unbounded PES sizes for tracks
    that consist of only a single PES packet. Part of the fix of #2849.
  • mkvmerge: MPEG TS reader: PGS subtitle tracks are now exempt from the
    «detect bogus subtitle timestamps» heuristic which could lead to some PGS
    subtitles not being timestamped correctly. Symptoms were that they were
    shown at the wrong time or that they were shown indefinitely. Fixes #2736
    and partially fixes #2824.
  • mkvmerge: MPEG TS reader: when reading MPLS playlists the start timestamps
    of a play items were handled wrong: all the timestamps of packets read were
    compared to that start timestamp, dropping those packets whose timestamps
    were smaller than the play item’s start timestamp. The correct behavior is
    to accept all packets as soon as the first one with a timestamp equal to or
    larger than the play item’s start timestamp is encountered. This could
    result in PGS subtitle entries located right at the start of the play item
    being garbled/lost as they consist of multiple PES packets for which some
    timestamps are often slightly smaller. Part of the fix of #2824.
  • mkvmerge: MPEG TS reader: when reading MPLS playlists mkvmerge will no
    longer read the whole M2TS files they reference, processing only the packets
    lying inside the timestamp range given by the playlists’s play item’s start
    & end timestamps. Instead mkvmerge will use the index information present in
    corresponding clip information (CLPI) files in order to seek to the nearest
    file position of the play item’s start timestamp. Additionally mkvmerge will
    simply stop processing a file once the end timestamp is seen. This change
    greatly speeds up processing files from which only small portions must be
    read. Part of the fix of #2824.
  • mkvmerge: WavPack: fixed support for files created by v5 of the
    program. Checksums, DSD audio data and non-standard sampling rates are
    handled correctly. Patch by David Bryant.
  • MKVToolNix GUI: multiplexer: fixed the cursor being positioned wrong after
    entering or pasting characters that aren’t allowed in file names into the
    «destination file» control. Fixes #2855.

Работа с контейнером MKV

Разное
Обновлено 16.11.2011 02:14

MKVToolnix

  • mkvinfo — отображает информацию о MKV файле. Похожа на MediaInfo, но исключительно для MKV. Для отображение GUI необходимо запустить с ключем -g.
  • mkvpropedit — позволяет редактировать параметры MKV файла.

Нам, в большинстве случаев, понадобится только mkvmerge GUI.

В данной статье будет использоваться последняя на момент написания статьи версия MKVToolnix 5.0.1.

Добавление и удаление дополнительной аудио дорожки

  1. Запускаем mkvmerge GUI.
  2. Нажимаем кнопку «добавить».
  3. Выбираем нужный файл, к которому мы будем добавлять аудио дорожку. Это может быть не только mkv, но и avi, mp4 и прочие форматы.
  4. В окне «Входные файлы:» появится выбранный нами файл, а в «Дорожки, главы и теги:» содержимое контейнера.
  5. Снова нажимаем кнопку «добавить».
  6. И выбираем присоединяемую дорожку, в данном случае это audio.aac.
  7. Она также появится в окнах «Входные файлы:» и «Дорожки, главы и теги:»
  8. Теперь в поле «Имя выходного файла» нажимаем кнопку «Обзор» и выбираем куда и под каким именем сохранить выходной файл.* также можно вручную задать имя файла в поле редактирования, или оставить то, которое предложено программой
  9. В появившемся окне задаем путь и имя, под которым mkvmerge GUI сохранит выходной файл.
  10. Выбранное имя появится в поле «Имя выходного файла».
  11. Все приготовления выполнены. Теперь нажимаем кнопку «Начать обработку».
  12. Началась сборка mkv. По окончанию нажимаем кнопку «Ok».
  13. Все готово. mkvmerge GUI можно закрыть.

Можете открыть полученный файл в своем плеере, и проверить наличие 2-й аудиодорожки.

Таким же образом можно объединить 2-а mkv файла. К примеру: у вас есть фильм с несколькими озвучками и вы хотите добавить еще одну, которая содержится в другом файле. Просто откройте оба файла в mkvmergeGUI и оставьте от 2-го файла только аудио дорожку.

Извлечение дорожек из MKV файла

К примеру вам понадобилось извлечь аудиодорожку, чтобы обработать ее в стороннем редакторе, а потом вернуть обратно в mkv файл. Или же извлечь субтитры.

  1. Открываем исходный mkv файл (Input File), нажав кнопку выделенную на скриншоте.
  2. После открытия мы получаем список существующих аудио/видео дорожек, в том числе и субтитров.
  3. Выбираем те, которые хотим сохранить. В примере выбрана японская аудиодорожка.
  4. Выбираем нужную директорию или оставляем исходную, для экспортированных файлов. Для этого задаем «Output Dir» (выходную директорию) или ставим галочку на «Use source dir for output» (использовать исходную директорию для выходных файлов).
  5. Запускаем экспорт. Это займет не много времени и напрямую зависит от размера mkv файла и скорости вашего жесткого диска.
  6. Готово.

Отключение сжатия заголовков

В новых версиях mkvmerge по-умолчанию включено сжатие заголовков для аудио и видео дорожек. Это может вызвать проблемы с воспроизвидением на бытовых/железных плеерах.

Отключить эту опции можно в настройках. Для этого выбираем Файл -> Настройки и снимаем галку с пункта:

Решение проблемы воспроизведения видео файлов на аппаратных плеерах

В программе MKV ToolNix начиная с версии 4 и выше, производитель программы в настройках по умолчанию включил сжатие заголовков, которое многие аппаратные плееры не поддерживают.  Получившийся после обработки видео файл не проигрывается на таком плеере, а на компьютере воспроизводиться без проблем.

Одним из выходов из этой ситуации будет использование программы MKV ToolNix версии 3 и ниже, где не предусмотрено сжатие заголовков в настройках программы по умолчанию.

Другим способом решить эту проблему можно следующим образом. После снятия флажков с ненужными аудио дорожками, необходимо выделить оставшийся аудио файл и нажать на кнопку «Дополнительные параметры». В пункте «Сжатие» нужно нажать на треугольник и в выпадающем меню нажать на пункт «нет». После этого можно нажать на кнопку «Начать обработку» для удаления ненужных аудио дорожек из видео файла.

Получившийся в итоге видео файл теперь будет воспроизводиться при помощи аппаратного плеера.

New feature: IETF BCP 47 language tags

  • I’ve written up a nice FAQ entry about the switch to using IETF BCP 47 language tags, how they interact with legacy language elements, how the programs actually behave and how to disable their use if necessary.
  • mkvmerge: IETF BCP 47/RFC 5646 language tags: mkvmerge will now accept full BCP 47 language tags for all options taking a language. mkvmerge will always write «LanguageIETF» track header elements. If the language tag contains a valid ISO 639-2 language code it will also set the legacy «Language» track header element to the included ISO 639-2 code. Part of the implementation of #2419.
  • mkvmerge: IETF BCP 47/RFC 5646 language tags: if present the «LanguageIETF» track header element will be reported as the property in JSON identification mode. Part of the implementation of #2419.
  • mkvmerge: IETF BCP 47/RFC 5646 language tags in chapters: mkvmerge will now write «ChapLanguageIETF» elements when creating chapter atoms, either when reading the simple chapter format or when generating chapters due to the command line option. Part of the implementation of #2419.
  • mkvmerge: IETF BCP 47/RFC 5646 language tags in tags: mkvmerge will now write «TagLanguageIETF» elements when creating «simple tag» elements, either when reading tag XML files or when generating them. Part of the implementation of #2419.
  • mkvmerge: IETF BCP 47/RFC 5646 language tags: added an option that causes mkvmerge to only write the legacy language elements.
  • mkvmerge, mkvpropedit, MKVToolNix GUI’s chapter editor: IETF BCP 47/RFC 5646 language tags in chapters: when reading XML chapter files the programs will now add «ChapLanguageIETF» elements for atoms that don’t contain them. The values are derived from existing «ChapterLanguage» elements. Part of the implementation of #2419.
  • mkvpropedit: IETF BCP 47/RFC 5646 language tags: setting/deleting the track language now acts on both the old language element as well as the «LanguageIETF» track header element. Part of the implementation of #2419.
  • mkvpropedit: IETF BCP 47/RFC 5646 language tags: added an option that causes mkvpropedit to apply changes to the track header property only to the legacy language track header element.
  • mkvinfo: IETF BCP 47/RFC 5646 language tags: added support for the «LanguageIETF» track header element. Part of the implementation of #2419.
  • MKVToolNix GUI: multiplexer: added full support for IETF BCP 47/RFC 5646 language tags for both track and chapter languages. Part of the implementation of #2419.
  • MKVToolNix GUI: chapter: added full support for IETF BCP 47/RFC 5646 language tags for chapter languages. Part of the implementation of #2419.
  • MKVToolNix GUI: header editor: added full support for IETF BCP 47/RFC 5646 language tags for track header languages. The header editor allows editing of the legacy language elements and the IETF BCP 47 language elements independent of each other. Part of the implementation of #2419.

Version history / Release notes / Changelog

# Version 51.0.0 «I Wish» 2020-10-04
## New features and enhancements
* mkvmerge, mkvpropedit, MKVToolNix GUI: IETF BCP 47 language tags: added missing support for UN M.49 regions for which there are no corresponding ISO 3166 alpha codes. This enables language tags such as `es-419` = Spanish in Latin America and the Caribbean. Implements #2919.
* MKVToolNix GUI: IETF BCP 47 language tags: the text in the widget displaying the current language & the corresponding edit button is now displayed like a link (depending on the theme: different color & underlined), making it clearer that not just the edit button can be clicked but the text, too.
## Bug fixes
* mkvmerge: AV1 parser: fixed mkvmerge crashing after uncaught exceptions due to certain data conditions. Found by fuzzying.
* mkvmerge: AV1 packetizer: the duration of frames wasn’t set properly. When appending AV1 IVF or OBU files this meant that the last frame of the Nth file and the first frame of file N+1 had the same timestamp. Fixes #2937.
* mkvmerge: DTS reader: fixed handling of buffers with an odd length when byte-swapped DTS is detected so that mkvmerge doesn’t abort with a failed assertion. Found by fuzzying.
* mkvmerge: h.264/AVC and h.265/HEVC elementary stream readers: mkvmerge will no longer claim to recognize data that looks like AVC or HEVC but with invalid video width/height values as that lead to failed assertions in libEBML later. Found by fuzzying.
* mkvmerge: h.265/HEVC parser: fixed mkvmerge aborting after uncaught exceptions due to certain data constellations found by fuzzying.
* mkvmerge: IVF reader: fixed mkvmerge crashing with a «division by zero» error due to certain data conditions. Found by fuzzying.
* mkvmerge: fixed mkvmerge aborting with a «division by zero» error due to the timestamp scaling factor being 0 after handling certain data constellations found by fuzzying.
* mkvmerge: track statistics: fixed a «division by zero» error when the content’s shorter than 1ms. Found by fuzzying.
* mkvmerge, mkvinfo, mkvextract, mkvpropedit: Matroska access class: fixed an invalid memory access under certain data conditions. Found by fuzzying.
* MKVToolNix GIU: IETF BCP 47/RFC 5646 language tags: the GUI will no longer open the language dialog when clicking on a disabled language display widget.
* MKVToolNix GUI: IETF BCP 47 language tags: the «variants» combo-boxes were not populated even when the language tag was valid and contained at a variant. Fixes #2923.
* MKVToolNix GUI: IETF BCP 47 language tags: when no language is selected, at least one of the other components (extended subtags, region, or variants) has something selected and «private use» is not empty, the GUI would claim this to be a valid tag, which it isn’t. Fixes #2924.
* MKVToolNix GUI: multiplexer: when the tracks/chapters/tags selection changes from «at least one entry selected» to «no entry selected», the input controls will be reset to their default state and not just disabled. Fixes #2927.
## Build system changes
* `configure` now checks for the presence of the a system-wide installed copy of the JPCRE2 C++ wrapper library for the PCRE2 library and uses that if it’s new enough (at least v10.32.1). If not, the bundled version will be used as a fallback. Implements #2929.
View full changelog

Доступные варианты разбиения

Разбить по размеру

Как уже говорилось выше, этот режим режет файл на куски определенного размера. Символы «G», «M» и «K» могут использоваться, для указания гига/мега/килобайт соответственно. Все единицы — степени 1024 (G = 10243, M = 10242 и K = 1024).

Разбить после этого времени

Длительность, после которой будет создан новый выходной файл. Время может быть указано либо в формате «ЧЧ:ММ:СС.ннннннннн», либо как количество секунд с приписанным в конце «s». Вы можете опустить количество часов «ЧЧ» и число «ннннннннн» наносекунд. Если наносекунды указаны, вы можете использовать до девяти цифр после запятой. Примеры: 01:00:00 (через час) или 1800s (после 1800 секунд).

Разбить после тайм-кода

Тайм-коды, после которых будет начат новый выходной файл. Тайм-коды относятся ко всему потоку, а не к каждому индивидуальному выходному файлу. Тайм-коды могут быть указаны или в формате «ЧЧ:ММ:СС.ннннннннн» или как число секунд с указанным в конце «s». Вы можете опустить число часов «ЧЧ». Вы можете определить до девяти цифр для числа наносекунд «ннннннннн» или вообще их не указывать. Если использовано два или больше тайм-кода, они разделяются запятыми. При этом можно смешивать форматы. Примеры: 01:00:00,01:30:00 (после одного часа и после одного часа и тридцати минут) или 1800s, 3000s, 00:10:00 (после трех, пяти и десяти минут).

Разбить по частям на основе тайм-кодов

Разделяемый запятыми список временных диапазонов содержания, которые нужно сохранить. Каждый диапазон состоит из времени начала и окончания, разделённых «-«, например «00:01:15-00:03:20». Если тайм-код начала не указан, будет использован тайм-код конца предыдущего диапазона, если такого нет — начало файла. Тайм-коды могут быть предоставлены либо в формате «ЧЧ:ММ:СС.ннннннннн», либо как число секунд с указанным в конце «s». Если перед начальным тайм-кодом диапазона стоит «+», его содержание будет записано в тот же файл, что и предыдущий диапазон. В противном случае для него будет создан новый файл.

Разбить на части на основе номеров кадров/полей

Разделяемый запятыми список диапазонов номеров кадров/полей, которые нужно сохранить. Каждый диапазон состоит из номеров начального и конечного кадра/поля, разделённых «-«, например «157-238». Нумерация производится с единицы. Этот режим берёт для вывода только первую видеодорожку. Если вывод не является видеодорожкой, разбиение произведено не будет. Числа, заданные с этим аргументом, интерпретируются на основе числа блоков Matroska в выводе. Один блок Matroska содержит либо полный кадр (для прогрессивного видео), либо одно поле (для чересстрочного). mkvmerge не различает эти варианты и просто считает количество блоков. Если номер начального кадра не указан, будет использован номер конечного кадра предыдущего диапазона, если такого нет — начало файла. Если перед номером первого кадра диапазона стоит «+», его содержание будет записано в тот же файл, что и предыдущий диапазон. В противном случае для него будет создан новый файл.

Разбить после кадров/полей с номерами

Разделяемый запятыми список кадров/полей, после которых требуется разбиение. Нумерация производится с единицы. Этот режим берёт для вывода только первую видеодорожку. Если вывод не является видеодорожкой, разбиение произведено не будет. Числа, заданные с этим аргументом, интерпретируются на основе числа блоков Matroska в выводе. Один блок Matroska содержит либо полный кадр (для прогрессивного видео), либо одно поле (для чересстрочного). mkvmerge не различает эти варианты и просто считает количество блоков.

Разбить перед главами

Используется или команда «all» (всё), которая выделяет все главы, или разделенный запятыми список номеров глав, перед которыми нужно делать разбиение. Нумерация производится с единицы. Разбиение будет произведено перед первым ключевым кадром, тайм-код которого больше либо равен тайм-кодам перечисленных глав. Глава, начинающаяся на нулевой секунде, никогда не становится точкой разбиения и отбрасывается без уведомления. Этот режим использует только самый верхний уровень глав во всех записях редакций.

MKVToolNix Review

Note: I tested MKVToolNix on Windows 7 Ultimate 32-bit using mkvmerge GUI and several other tools opened from the Command Prompt such as mkvinfo. Therefore, if you’re looking for more information on how to compile MKVToolNix yourself, check the README file (online). I wanted to test two things: the mkvmerge GUI (software interface) and see how easy or hard is to use the command line for all the other tools such as «mkvinfo.»

The software interface (mkvmerge GUI)

As soon as the setup finished, I opened the «mkvmerge GUI» shortcut from my desktop. At a first look, the interface seems quite intuitive, so my first action was to open an MKV file, select an option and see the result. I went to program interface at the «Input» tab and used the «Add» button (it also works using the «drag and drop» method. 

I selected a 710 MB MKV file and I wanted to split this (from «Global» tab — select «Split Mode» — «split after size» and then I specified the size — in this case 50M = 50MB) in smaller files with a size of 50 MB for each. Finally, I clicked on «Start Muxing» button. 

The program required just 45 seconds for this operation, and the result was 14 smaller MKV files. After this, I wanted to mux the content of an AVI file in MKV format. Again, I went to «Input» tab and used the «Add» button, I selected an AVI file from my computer, and I noticed that the program displayed the Output filename automatically with the name of the same file but this time in MKV (Matroska) format. 

Again, the same button called «Start Muxing» was doing all the magic. This time the process was even faster — at the end I could read the following message «Muxing took 34 seconds».

Other command line tools (example: mkvinfo)

To use all the other command line tools in Windows, open a Command Prompt window. Just hit the «Start» button, click on «Search programs and files» (Windows 7 and Vista) or «Run» (Windows XP and others) and type either «cmd» or «command prompt» (without the quotes). 

In the command prompt, you can try each program (mkvmerge, mkvinfo, mkvextract, mkvpropedit) by typing its name and the usage parameters. An example would be: «mkvinfo —help» that will display a list with all the commands available. I tried mkvinfo using this command: «mkvinfo -g» and the result was a small interface that allowed me to open an MKV file and see all kind of technical details about it. I was also able to save the results in the TXT format.

Tips

You can launch an instance of mkvmerge GUI (software interface) directly from the command prompt. Just type «mmg» and hit «Enter.»

Besides of the usual standard documentation from the command prompt (I hate it because it’s hard to read) you can find and read the online documentation available on MKVToolNix documentation homepage here: (use the blue links for mkvmerge, mkvinfo, mkvextract, mkvpropedit and mmg to access the online help).

Final Conclusion

You can learn how to use several main features in minutes but to master the program, it does require more time. Your best bet is to experiment all of his options and whenever you need some help, check the FAQ section (filled with great answers to common issues), start with the guide of mkvmerge GUI here and check the documentation for all the other tools — here (provided once again). MKVToolNix is a «must-have» software if you work with MKV files. It has an incredible amount of features that are not listed on the homepage. Ultimately, if you appreciate this tool, please consider a DONATION to support the work of Mr. Moritz Bunkus, the author of MKVToolNix.

MKVToolNix редактор видео 46.0.0 Final + Portable

MKVToolnix — функциональный набор инструментов для работы с видео-файлами MKV Matroska. Очень полезная программа, позволяет добавлять/убирать звуковые дорожки, субтитры, склеивать/резать файлы. Все очень быстро и понятно. Поддерживаются такие типы видео потоков: AVI, Ogg/OGM, и RealVideo. MKVToolnix — специальный аудио/видео контейнер, похожий на AVI, хранящий в себе огромное количество информации. Формат MKV — открытый проект Матрешка (Matroska), призванный создать единый стандарт мультимедийных контейнеров на ПК. Его особенность, открытость кода, что позволяет совершенствовать данный формат любому программисту мира, а также команде программистов. Формат MKV стал необычайно распространен в последнее время, благодаря своим возможностям и, в частности, преобладанием функций над форматом AVI.Системные требования:Windows 7, 8, 8.1, 10 (x32-bit and x64-bit)Торрент MKVToolNix редактор видео 46.0.0 Final + Portable подробно:·Мультимедийный контейнер Матрешка (Matroska) содержит в себе видео дорожку (MKV), звуковую дорожку (MKA) и дорожку субтитров (MKS), а также множество служебной информации, позволяющей создавать меню, подобные DVD-фильмам, управлять таймингом и др. Количество дорожек не ограничено.·Поддерживаются несколько форматов субтитров: SRT, SSA, ASS, VobSub и другие. Результирующие файлы от Mkvtoolnix проигрываются различными медиа плеерами Linux/Unix и Matroska Direct Show под Windows.Изменения в версии:46.0## New features and enhancements* mkvmerge: when splitting, the placeholder `%c` can be used in thedestination file name. It’ll be replaced by the name of the first chapter inthe file. Implements #2791.* mkvmerge: when reading MPLS playlists mkvmerge will include a tag named`SOURCE_ID` in the track’s statistics tags that conveys the fact that thesource was a Blu-ray and what the track’s ID was in the sourcecontainer. When reading Matroska file existing `SOURCE_ID` tags will bekept. The format used is the same format MakeMKV uses. Implements #2774.* mkvmerge: for audio-only files mkvmerge will now write a cue entry every500ms instead of every 2s.* MKVToolNix GUI: job actions: split up the option «execute when the jobfinishes successfully or with warnings» into two separate options: «…whenfinishes successfully» and «…when exits with warnings». Implements #2798.## Bug fixes* mkvmerge: Matroska reader: when regenerating UIDs for chapters mkvmerge willnow fix referencing tag chapter UID targets to have the same values. Fixes#2804.* mkvmerge: MP4 reader: fixed a crash that could potentially happen whiletrying to identify H.265/HEVC tracks.* mkvmerge: MP4 reader: when reading H.265/HEVC tracks without a frame offsettable (`ctts` atom) present, mkvmerge did not parse the `hevcC` structurecorrectly in certain cases, causing no video frames to be output at all orthe output not being playable. This fixes #2782, a bug introduced in v45.* mkvmerge: MPLS handling/MPEG TS reader: timestamp restrictions as given inan MPLS file were only honored for the first play item, not for subsequentplay items. For those play items the whole referenced file was alwayscopied. Part of the fix of #2789.* mkvmerge: MPLS handling/MPEG TS reader: under certain circumstances mkvmergecopied one frame too many before switching to the next play item. Part ofthe fix of #2789.* mkvmerge: for audio-only files cues will only be created for I frames(important for e.g. TrueHD where decoding can only start on a syncframe). Fixes #2790.* MKVToolNix GUI: fixed a crash that happened when closing the preferencesafter having closed at least one multiplexer tab. Fixes #2785.* MKVToolNix GUI: macOS: changed the default of the «elide tab header labels»feature introduced in v45 from «no» to «yes» to mirror how versions beforev45 behaved on macOSОсобенности портативной версии:Портативная версия программы от разработчика, не требующая установки.Контрольные суммы:mkvtoolnix-32-bit-46.0.0.7zCRC32: 1EDFFCB2MD5: DED32A3F0E70817823F8D55352E639FFSHA-1: 07FB3528D60B9215E03FBA0EB10AA2A0CB4572F8mkvtoolnix-64-bit-46.0.0.7zCRC32: 3A0A60E8MD5: 923BE4B31D76E9DC0CBE2DCE972ECCC6SHA-1: C4A269817E91C52905104F6040883D4D08179A45
Скриншоты MKVToolNix редактор видео 46.0.0 Final + Portable торрент:

Скачать MKVToolNix редактор видео 46.0.0 Final + Portable через торрент:

mkvtoolnix-46_0_0-final-portable.torrent (cкачиваний: 47)

Как удалить лишние аудио дорожки и субтитры из видео файла

На этом примере, я буду использовать фильм «Ганди», 1982 года выпуска, в формате .mkv, имеющий размер 2,88 ГБ.

После открытия главного окна программы, вы можете добавить видео файл в программу, просто перетащив его мышью в поле «Входные файлы», или нажав для этого на кнопку «Добавить». В окне Проводника нужно будет выбрать видео файл, и нажать на кнопку «Открыть».

После того, как вы добавили фильм, в поле «Дорожки, главы и теги», вы увидите, что фильм состоит видео файла, трех аудио дорожек и одиннадцати дорожек с субтитрами (фильм специально не выбирал, он такой попался!).

Для того, чтобы удалить ненужные аудио дорожки и субтитры, необходимо снять флажки в соответствующих пунктах. Предварительно запустите видео файл и посмотрите, под каким номером находится у вас аудио дорожка на русском языке. Обычно, она первая, но, может быть и под другим номером.

В поле «Имя выходного файла» показан путь для сохранения обработанного файла. Если нажать на кнопку «Обзор», то в окне Проводника можно выбрать другой путь сохранения, и другое имя для нового файла. После этого нажимаете на кнопку «Начать обработку».

Происходит обработка, этот процесс происходит довольно быстро (обработка этого фильма заняла 133 секунды).

После завершения обработки видео файла, нажимаете на кнопку «ОК».

Теперь вы можете посмотреть на размер нового файла. Разница между 2,88 ГБ и 2.32 ГБ довольно внушительная. После того как вы проверили обработанный видео файл, старый файл можно удалить, сэкономив на жестком диске, в нашем случае 0,56 ГБ, свободного пространства.

Таким способом можно отключить аудио дорожку, которая установлена в фильме по умолчанию (если она не на русском языке), потому что при просмотре на телевизоре поменять аудио дорожки местами не получится.

Примеры

В статье рассмотрены следующие примеры работы с MKV:

Добавление и удаление дополнительной аудио дорожки

  1. Запускаем mkvmerge GUI.
  2. Нажимаем кнопку «добавить».
  3. Выбираем нужный файл, к которому мы будем добавлять аудио дорожку. Это может быть не только mkv, но и avi, mp4 и прочие форматы.
  4. В окне «Входные файлы:» появится выбранный нами файл, а в «Дорожки, главы и теги:» содержимое контейнера.
  5. Снова нажимаем кнопку «добавить».
  6. И выбираем присоединяемую дорожку, в данном случае это audio.aac.
  7. Она также появится в окнах «Входные файлы:» и «Дорожки, главы и теги:»
  8. Теперь в поле «Имя выходного файла» нажимаем кнопку «Обзор» и выбираем куда и под каким именем сохранить выходной файл.* также можно вручную задать имя файла в поле редактирования, или оставить то, которое предложено программой
  9. В появившемся окне задаем путь и имя, под которым mkvmerge GUI сохранит выходной файл.
  10. Выбранное имя появится в поле «Имя выходного файла».
  11. Все приготовления выполнены. Теперь нажимаем кнопку «Начать обработку».
  12. Началась сборка mkv. По окончанию нажимаем кнопку «Ok».
  13. Все готово. mkvmerge GUI можно закрыть.

Можете открыть полученный файл в своем плеере, и проверить наличие 2-й аудиодорожки.

Таким же образом можно объединить 2-а mkv файла. К примеру: у вас есть фильм с несколькими озвучками и вы хотите добавить еще одну, которая содержится в другом файле. Просто откройте оба файла в mkvmergeGUI и оставьте от 2-го файла только аудио дорожку.

Извлечение дорожек из MKV файла

К примеру вам понадобилось извлечь аудиодорожку, чтобы обработать ее в стороннем редакторе, а потом вернуть обратно в mkv файл. Или же извлечь субтитры.

  1. Открываем исходный mkv файл (Input File), нажав кнопку выделенную на скриншоте.
  2. После открытия мы получаем список существующих аудио/видео дорожек, в том числе и субтитров.
  3. Выбираем те, которые хотим сохранить. В примере выбрана японская аудиодорожка.
  4. Выбираем нужную директорию или оставляем исходную, для экспортированных файлов. Для этого задаем «Output Dir» (выходную директорию) или ставим галочку на «Use source dir for output» (использовать исходную директорию для выходных файлов).
  5. Запускаем экспорт. Это займет не много времени и напрямую зависит от размера mkv файла и скорости вашего жесткого диска.
  6. Готово.

Отключение сжатия заголовков

В новых версиях mkvmerge по-умолчанию включено сжатие заголовков для аудио и видео дорожек. Это может вызвать проблемы с воспроизвидением на бытовых/железных плеерах.

Отключить эту опции можно в настройках. Для этого выбираем Файл -> Настройки и снимаем галку с пункта:

Выводы статьи

С помощью бесплатной программы MKV ToolNix можно редактировать видео файлы формата MKV. Пользователь может добавить или удалить аудио дорожку, субтитры, объединить несколько видео файлов в один файл, или разделить целый файл на несколько фрагментов.

Удаляем аудиодорожки из видеофайла в MKV ToolNix (видео)

Похожие публикации:

  • Распространенные форматы видео файлов: описание
  • Как нарезать мр3 онлайн
  • Установка K-Lite Codec Pack
  • Free Video Editor — редактирование и удаление фрагментов из видео
  • Hamster Free Video Converter — программа для конвертации видео
Оцените статью
Рейтинг автора
5
Материал подготовил
Андрей Измаилов
Наш эксперт
Написано статей
116
Добавить комментарий